<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Anécdotas de un viaje a Ítaca</title>
	<atom:link href="http://rodriweb.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rodriweb.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Mar 2010 17:34:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Mi cambio de pronunciación pública del griego antiguo</title>
		<link>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/mi-cambio-de-pronunciacion-publica-del-griego-antiguo/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/mi-cambio-de-pronunciacion-publica-del-griego-antiguo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 14:48:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=683</guid>
		<description><![CDATA[<p>Como algunos saben, dentro de mi interés por cualquier tema lingüístico, los temas fonéticos me interesan especialmente, incluyendo también los de fonética histórica y desde un punto no solamente teórico. Soy de esos a los que les da hoy por hablar latín y lo hago en una pronunciación clásica reconstruida que, al contrario que otras [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Como algunos saben, dentro de mi interés por cualquier tema lingüístico, los temas fonéticos me interesan especialmente, incluyendo también los de fonética histórica y desde un punto no solamente teórico. Soy de esos a los que les da hoy por <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Latín_contemporáneo" target="_blank" rel="nofollow" class="liwikipedia">hablar latín</a> y lo hago en una pronunciación clásica reconstruida que, al contrario que otras supuestamente clásicas reconstruidas, tiene elementos como aspiración (suave y normalmente no en posición intervocálica), cantidades vocálicas y vocales nasales. Si vamos a reconstruir, hagámoslo bien, que podemos, con lo que se sabe en fonética histórica latina, hacerlo bastante mejor de lo que se suele hacer. Es cierto que no siempre pronuncio últimamente las cantidades vocálicas de forma regular desde el principio: a veces, si llevo un tiempo que casi no he usado la lengua, por alguna razón, &#8220;les cuesta arrancar&#8221; (no lo hago ya, como antes, forzando conscientemente la aparición de las vocales largas frente a las breves, sino que, cuando salen, salen todas). Pero sobre cantidad vocálica latina tengo previsto escribir algunas cosas por aquí para ayudar a quienes quieran aprenderlas.</p>
<p>El caso es que eso que en latín ya lo tengo asumido como normal (salvo el fallo ocasional, cada vez más raro, de las vocales) no puedo decirlo del griego antiguo: hasta ahora, me había leído durante un tiempo el griego antiguo a mí mismo en un intento de pronunciación clásica realmente reconstruida hasta donde permite la fonética histórica (que es mucho más de lo que se suele hacer), después, hace ya bastante, me acostumbré a leerme a mí mismo la lengua antigua con la pronunciación de la moderna (con la pronunciación tradicional griega), últimamente las he alternado a veces y en clase, siempre, sin excepción, he usado la pronunciación española pretendidamente clásica reconstruida que usa todo el mundo por aquí, salvo por el detalle de que el espíritu áspero no me sale pronunciarlo como una <em>j</em> castellana y al leer así lo pronuncio como lo que fue, una [h]. Hasta ahora. Hasta ahora, que ya me he cansado de pronunciar peor de lo que sé que puedo hacerlo a partir de las conclusiones a las que ha llegado la fonética histórica del griego. No voy a entrar ahora en la discusión de qué pronunciación (&#8221;antigua&#8221; o &#8220;moderna&#8221;) debe usarse para el griego antiguo. No descarto escribir algo sobre ello en el futuro: en resumen, creo que cada postura tiene sus motivos y no me molesta realmente que se use ninguna de las dos, así en abstracto y en general. Lo que me molesta es que se haga pasar por pronunciación antigua reconstruida una que es, en realidad, una mezcla de algunos elementos descubiertos por la fonética histórica con otros ajenos al sistema fonético que se pretende reproducir, utilizados de forma inconsciente por influencia de nuestra lengua materna, y con algunas formas de pronunciar que se deben, simplemente, a pretender simplificar lo que no es tan complejo, mientras se deja sin mencionar que eso altera de una forma esencial todo el esquema del sistema fonético y deslegitima las afirmaciones de rigor filológico. Por unos detalles, supuestamente pequeños, sin importancia, la lengua suena extraordinariamente diferente. Quien quiera usar la pronunciación tradicional griega —la del griego moderno y, con alguna salvedad, la del griego desde hace más de lo que muchos creerían—, que lo haga; yo no descarto seguir haciéndolo conmigo mismo y con griegos. Quien quiera usar la pronunciación clásica reconstruida, que lo haga. Pero, por favor, basta de engendros académicamente disfrazados por una tradición relativamente reciente (a partir de Erasmo como mucho). Con todos mis respetos para quienes usan estas pronunciaciones por costumbre, pero son muy conscientes de que eso nunca fue así ni de lejos. Yo, al menos, ya me he cansado de pronunciar mal a propósito. A partir de ahora, lo que pronuncie mal en griego será por desconocimiento o descuido. Ya me bastó con pronunciar durante años mal el inglés en el colegio e instituto por timidez, por no querer destacar. Ya me bastó con pronunciar mal el latín en la mayoría de las clases de la carrera, cuando aún tenía clases de textos de latín o de lingüística latina, por no destacar y por no tener que discutir con algunos profesores sobre cosas sobre las que, por ser profesores, tienen que tener razón, por mucho tiempo que uno haya &#8220;perdido&#8221; interesándose por temas fonéticos y lingüísticos en general a costa de otras cosas de la carrera. Yo mismo no creo ser un gran experto en nada de esto ni en nada en general, pero hay quienes, hasta colocando acentos mal y metiendo patas graves en gramática al inventarse ejemplos, parecen creer saberlo todo. Allá cada uno con sus actitudes. Yo, simplemente, he decidido que ha llegado el momento de ser coherente de una vez en esto, coherente conmigo mismo, y de paso evitar mis idas por descuido a la pronunciación del griego moderno al leer griego antiguo en clase al intentar usar la defectuosa pronunciación habitual. Quizás a alguno le parezca extraño, pero me resulta mucho más cercana la pronunciación actual del griego a la que usamos en clase que la pronunciación clásica reconstruida a esa misma habitual por aquí y, al resultarme cercanas, a veces me voy a la actual por descuido y, en general, leo de una forma muy poco fluida últimamente al leer así, intentando evitar esos descuidos.</p>
<p>Por todo ello,  y aunque ya lo había pensado hacer antes, desde esta semana me he propuesto, en las pocas clases a las que estoy yendo (yo solo, maldición de los clásicos) en las que hay que leer griego antiguo, dejar de leer esta lengua con la habitual pronunciación mezcla de tantas cosas y nunca realmente utilizada, ni de lejos, en ninguna época por hablantes nativos de griego. Tras avisar previamente el cambio a los dos profesores de una asignatura y explicar brevemente por qué lo iba a hacer, he empezado a usar oclusivas aspiradas en vez de las fricativas correspondientes, a usar cantidades vocálicas, vocales abiertas y cerradas (vale, eso igual no lo tengo tan automatizado y no siempre lo hago bien aún), acento musical con sus dos entonaciones, pronunciación de ζ como [z͡d] o [zd] (es decir en un orden articulatorio inverso al habitual, creo, en España, pero no necesariamente en otros sitios ni en pronunciaciones medio reconstruidas) y oclusivas intervocálicas: en resumen, intento usar una pronunciación clásica reconstruida hasta donde las conclusiones de la fonética histórica lo permiten por lo que sé al respecto. Al menos con textos de esa época. Aún me queda hacer lo mismo en una asignatura en que se dan cosas de dialectología, por lo que, de ser coherente, tendría también que usar la pronunciación del dialecto hasta donde se conoce, por las características que vemos en plan teórico y que analizamos en textos que leemos con una pronunciación bastante diferente, que no es ni la del dialecto ni ninguna otra usada en ningún momento ni lugar por hablantes nativos. Habrá quien piense que eso es pasarse, que eso es aspirar a demasiado. De no poder leer de acuerdo con la variante que se tiene delante, lo lógico me parece leer con una pronunciación uniforme, pero no con una que no ha existido nunca entre hablantes nativos y que, por tanto, nunca encajará con ninguna variante; en todo caso, o leer con una pronunciación antigua bien reconstruida o con la que los propios griegos llevan, con algún pequeño cambio, usando desde hace miles de años.</p>
<p>Pero en esta entrada, además de mencionar que he hecho este cambio en mi forma de pronunciar pública, lo que quería también es destacar el que no se me han puesto pegas y que, de hecho, algunos aspectos de la pronunciación que empiezo a usar han provocado ya varias reflexiones interesantes sobre cuestiones fonéticas —por ejemplo, con ambos profesores, el hecho de que pronuncio siempre ει como [eː] (es decir, ya sin pronunciar los verdaderos diptongos originales como tales cuando lo habían sido) ha provocado reflexiones al respecto, o el tema del acento musical ha provocado también con ambos alguna mención del chino, que el año pasado empecé a estudiar—, también ha habido reflexiones de métrica, ya que el cambio lo he hecho cuando estamos viendo versos, y hoy terminé una clase pendiente de hacerme con un artículo que me mencionaron sobre la evolución del sistema vocálico del griego antiguo. No se me han puesto pegas, se me ha dicho que lo hago bien, sin yo preguntar nada, surgen cuestiones interesantes y hasta se me recomienda algún artículo de los que sí me apetecería leer. Si lo sé, lo hago antes esto. Y es que se alaba públicamente a veces a los pocos grandes filólogos que han intentado usar una pronunciación mejor reconstruida, por parte de profesores que, por costumbre, no la usan y uno espera reticencias si lo propone como alumno, por experiencias anteriores sobre el interés de otros por temas fonéticos de los que deberían entender, pero a veces la realidad es tan simple como que las cosas se hacen sólo medio bien por costumbre y nada más.</p>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/mi-cambio-de-pronunciacion-publica-del-griego-antiguo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reunión del Círculo Latino de Madrid de febrero de 2010</title>
		<link>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/reunion-del-circulo-latino-de-madrid-de-febrero-de-2010/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/reunion-del-circulo-latino-de-madrid-de-febrero-de-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 00:09:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=672</guid>
		<description><![CDATA[<p>Llevo unos días queriendo escribir esta entrada y quizás alguna otra cosa por aquí, pero, un día por otro, no me he puesto a ello hasta ahora, más de una semana después de a lo que me voy a referir.</p>
<p>Para quienes no lo sepan, diré que en Madrid existe un colectivo llamado Círculo Latino de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Llevo unos días queriendo escribir esta entrada y quizás alguna otra cosa por aquí, pero, un día por otro, no me he puesto a ello hasta ahora, más de una semana después de a lo que me voy a referir.</p>
<p>Para quienes no lo sepan, diré que en Madrid existe un colectivo llamado Círculo Latino de Madrid (<em>Circulus Latinus Matritensis</em>), dentro del contexto de los círculos existentes en distintas ciudades del mundo para apoyar <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn_contempor%C3%A1neo" target="_blank" rel="nofollow" class="liwikipedia">el uso actual del latín</a>. Los hay que tienen reuniones semanales (he oído de alguno con hasta dos reuniones por semana) o dos al mes, una al mes, unas pocas al año&#8230; Ahora mismo, el de Madrid tiene una reunión cada dos meses (a la que suelo ir), aunque antes eran algo más frecuentes.</p>
<p>La última reunión del Círculo celebrada hasta ahora fue hace poco más de una semana: la del sábado 20 de febrero. Y fue, en mi experiencia en estas cosas, una reunión&#8230; diferente. Solemos juntarnos unos pocos, de los que menos aún somos fijos&#8230; y de los que ese día, por desgracia, faltaba uno (el gran Gonzalo, incorporado recientemente, pero ya de los habituales). Además de esa ausencia y de la presencia de <a href="http://www.slideshare.net/planseldon/didctica-seec-1999" target="_blank" class="liexternal">un histórico</a> del Círculo que está volviendo a participar regularmente —permítaseme llamarle <em>Josephus</em> y no por su indeclinable apodo <em>&#8220;Txemusque&#8221;</em>, fruto de algún macarronismo perdido en la noche de la prehistoria del Círculo y que no encaja con el nivel de latín de este hombre—, además de esta ausencia y de esta presencia, digo, y de la presencia de Pablo, que convoca ahora las reuniones, se produjo otro hecho destacable: la presencia de <a href="http://erasmusreloaded.blogspot.com" target="_blank" class="liexternal">uno</a> de los grandes Carlos de <a href="http://chironweb.org" target="_blank" class="liexternal"><em>Chiron</em></a>, en concreto del de <a href="http://www.culturaclasica.com/?q=node/1904" target="_blank" class="liexternal">la estafa</a>. Además, tuvimos otra incorporación momentánea: Mª Ángeles, que estaba de paso por Madrid.</p>
<p>Fue una reunión como pocas de las recientes, tanto por lo poco que nos dedicamos a trabajar sobre algún material llevado para ello (poco no: nada), como por la densidad por metro cuadrado de gente con un cierto nivel de latín (a Carlos se le notaba que, fuera de lo que les dice a sus alumnos en clase, no lo había hablado antes, aunque lo hace mejor que otros) y que defienden que en el mundo del latín y de la filología clásica en general hay que hacer las cosas de una forma radicalmente diferente, sabiendo perfectamente por qué, lo que nos llevó a tener durante toda la reunión (incluida la cena de después) una interesante conversación sobre el tema. De todo lo dicho —nada nuevo bajo el sol, pero son cosas que hay que repetir mucho para ver si quienes deben hacerlo se terminan de enterar de una vez— rescataré ahora para la posteridad la designación de cierta corriente de &#8220;filólogos&#8221; (presumen de su falta de comillas, pero a unos cuantos nos parece que no les sobran) como &#8220;laringólogos&#8221; (<em>laringologi</em>). Quien quiera entender, que entienda. Por lo demás, diré que hasta ese día nunca había oído a nadie mezclar el latín, al empezar a hablarlo, con el griego moderno (con otras lenguas sí, ¡hasta con el sánscrito!); fue curioso.</p>
<p>Tras una etapa de mantenimiento y ligera agonía, últimamente estoy viendo cada vez más signos de recuperación y crecimiento del Círculo. Señores —y señoras—, el Círculo Latino de Madrid renace sin haber muerto. Y vaya cómo lo hace.</p>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/reunion-del-circulo-latino-de-madrid-de-febrero-de-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Breve reportaje sobre el esperanto en CyL7</title>
		<link>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/breve-reportaje-sobre-el-esperanto-en-cyl7/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/breve-reportaje-sobre-el-esperanto-en-cyl7/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 16:23:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=654</guid>
		<description><![CDATA[<p>Por una casualidad —tengo una amiga que tiene una amiga que trabaja en la televisión regional CyL7—, hace poco más de dos días me llegó la propuesta de participar en un pequeño reportaje sobre el esperanto con motivo del día internacional de la lengua materna que se celebra hoy. Así que me puse en contacto rápidamente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Por una casualidad —tengo <a href="http://pinceladasdeazul.blogspot.com" target="_blank" class="liexternal">una amiga</a> que tiene una amiga que trabaja en la televisión regional <a href="http://www.rtvcyl.es" target="_blank" class="liexternal">CyL7</a>—, hace poco más de dos días me llegó la propuesta de participar en un pequeño reportaje sobre el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Esperanto" target="_blank" rel="nofollow" class="liwikipedia">esperanto</a> con motivo del <a href="http://www.un.org/depts/dhl/spanish/language/index.html" target="_blank" class="liexternal">día internacional de la lengua materna</a> que se celebra hoy. Así que me puse en contacto rápidamente con otros hablantes de la lengua activos actualmente en Valladolid (<a href="http://dialnet.unirioja.es/servlet/extaut?codigo=176143" target="_blank" class="liexternal">Rafaela Urueña</a>, Luis Hernández y Pedro Garrote) y ayer sábado, por la mañana, se grabó durante aproximadamente una hora, en casa de Pedro, el material que necesitaba la gente de la cadena para el reportaje. También les dimos un <em><a href="http://www.esperanto.es/hef/images/dosier.pdf" class="lipdf">dossier</a></em><a href="http://www.esperanto.es/hef/images/dosier.pdf" class="lipdf"> para periodistas</a> de la <a href="http://esperanto.es" target="_blank" class="liexternal">Federación Española de Esperanto</a>, por si les servía de ayuda para elaborar el reportaje que finalmente se ha emitido hoy durante <a href="http://www.rtvcyl.es/fichaPrograma.cfm/cyl7/Programas/Informativos/cyl/7/noticias/fin/semana/5D394C0D-B4E9-A308-05515A7B891CC043" target="_blank" class="liexternal">el informativo</a> del mediodía, tras otras noticias y después de anunciarlo al principio del programa en los titulares.</p>
<p>Este es el reportaje de casi dos minutos, que se ha emitido tras la pertinente introducción del vídeo:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="405" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/S2IOXlsiHJ0&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="405" src="http://www.youtube-nocookie.com/v/S2IOXlsiHJ0&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Me gusta el resultado (aunque quienes me conocen y han hablado conmigo de esto saben que no suscribo lo de la mayor facilidad de una lengua frente a otras en términos objetivos y mucho menos le pondría límites temporales universales al aprendizaje de una lengua, así en abstracto, pero yo no lo dije). Dado que estuvieron como una hora los periodistas de CyL7 —Rut y Víctor—, creí que, por alguna de las muchas cosas concretas que dio tiempo a decir o mostrar, el reportaje final podía quedar peor, pero&#8230; ¡bravo! Yo, por ejemplo, esperaba estar bastante más nervioso de lo que estuve cuando me sentaron ahí delante de la cámara sin saber qué iba a tener que decir. Y me temía que podía haber vocalizado menos (aunque hay un momento que&#8230;). Por cierto, por si alguien que no conozca el tema entiende otra cosa: hay bastantes congresos internacionales de esperanto y otros encuentros (se dice que una persona con capacidad para hacerlo podría recorrer el mundo participando cada día o casi cada día en un encuentro, de mayor o menor importancia, en un lugar distinto del mundo); el congreso internacional que se menciona en el reportaje es <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Congreso_Universal_de_Esperanto" target="_blank" rel="nofollow" class="liwikipedia">el más importante</a>, que este año será en La Habana.</p>
<p>El reportaje lo volverán a emitir en el informativo de la noche.</p>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/breve-reportaje-sobre-el-esperanto-en-cyl7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La curva (Nikos Portokáloglu)</title>
		<link>http://rodriweb.com/traducciones/la-curva-nikos-portokaloglu/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/traducciones/la-curva-nikos-portokaloglu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 19:10:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=628</guid>
		<description><![CDATA[


Vídeo original de Universal Music Greece subtitulado en Overstream.



 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="452" height="415" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=i6u0ejnenfmi&amp;noplay=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="452" height="415" src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=i6u0ejnenfmi&amp;noplay=1" allowfullscreen="true"></embed></object></td>
<td><a href="http://www.youtube.com/watch?v=DiwHm3xCXCA" target="_blank" class="liexternal">Vídeo original</a> de Universal Music Greece subtitulado <a href="http://www.overstream.net/view.php?oid=i6u0ejnenfmi" target="_blank" class="liexternal">en Overstream</a>.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/traducciones/la-curva-nikos-portokaloglu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Creada en el Centro de la Lengua Griega una Sección de Investigaciones Epigráficas y Papirológicas</title>
		<link>http://rodriweb.com/recompartiendo/creada-en-el-centro-de-la-lengua-griega-una-seccion-de-investigaciones-epigraficas-y-papirologicas/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/recompartiendo/creada-en-el-centro-de-la-lengua-griega-una-seccion-de-investigaciones-epigraficas-y-papirologicas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 13:39:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=516</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sección de Investigaciones Epigráficas y Papirológicas
Responsable científico Yanis Dsifópulos</p>
<p>La Sección de Investigaciones Epigráficas y Papirológicas (Τομέας Επιγραφικών και Παπυρολογικών Ερευνών) del Centro de la Lengua Griega por una parte apoya la investigación científica, el estudio y la enseñanza de los textos en papiro y epigráficos y, por otra, ofrece la posibilidad de un contacto directo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sección de Investigaciones Epigráficas y Papirológicas<br />
Responsable científico Yanis Dsifópulos</p>
<p>La Sección de Investigaciones Epigráficas y Papirológicas (Τομέας Επιγραφικών και Παπυρολογικών Ερευνών) del <a href="http://www.greeklanguage.gr" target="_blank" class="liexternal">Centro de la Lengua Griega</a> por una parte apoya la investigación científica, el estudio y la enseñanza de los textos en papiro y epigráficos y, por otra, ofrece<span id="more-516"></span> la posibilidad de un contacto directo de la comunidad educativa con la papirología y la epigrafía, de las especialidades científicas de la rama de las ciencias de la antigüedad.</p>
<p>La fundación de la Sección llena un vacío en la investigación de la lengua griega, como esta se desarrolla en Grecia, y contribuye sustancialmente a la transmisión del griego, como esta se impulsa en el Centro de la Lengua Griega y desde luego de una forma internacionalmente innovadora.</p>
<p>En concreto, la Sección de Investigaciones Epigráficas y Papirológicas del Centro de la Lengua Griega tiene como misión:<br />
• la investigación, estudio y publicación de textos epigráficos y papirológicos en piedra, metal, arcilla y papiro<br />
• el desarrollo de un proyecto de contenido digital de acceso abierto mediante el uso de tecnologías de la información y la comunicación para dar a conocer la herencia cultural de los textos epigráficos y en papiro<br />
• la creación de una Biblioteca de Archivos epigráficos y de papiros digital y su explotación por medio de intervenciones combinadas en el área de la educación y la cultura<br />
• la organización de seminarios, simposios, conferencias, así como la invitación a personalidades y científicos de especialidades afines<br />
• la aspiración de colaboración en el sector de la investigación y de la educación con miembros de instituciones de educación superior e instituciones investigadoras y centros del interior y del exterior</p>
<p>En este marco se sitúa también la colaboración de la Sección de Investigaciones Epigráficas y Papirológicas del Centro de la Lengua Griega con el <a href="http://chs.harvard.edu" target="_blank" class="liexternal">Centro de Estudios Helénicos de la Universidad de Harvard</a>, en principio con el objetivo de la publicación electrónica del corpus de los ἐπιστόμια báquico-órficos inscritos, según el modelo de la <a href="http://chs.harvard.edu/wa/pageR?tn=ArticleWrapper&amp;bdc=12&amp;mn=2174" target="_blank" class="liexternal">publicación</a> del <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Papiro_de_Derveni" target="_blank" rel="nofollow" class="liwikipedia">papiro de Derveni</a> colgada en la página web del Centro de Estudios Helénicos, la cual en el futuro estará alojada también en la página web del Centro de la Lengua Griega.</p>
<p>Fuente:</p>
<p><a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2010/02/02/2290.html" title="http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2010/02/02/2290.html" target="_blank" class="liexternal">http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2010/02/02/2290.html</a></p>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/recompartiendo/creada-en-el-centro-de-la-lengua-griega-una-seccion-de-investigaciones-epigraficas-y-papirologicas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tocando un poquito de Brasil (y salió barato)</title>
		<link>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/tocando-un-poquito-de-brasil-y-salio-barato/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/tocando-un-poquito-de-brasil-y-salio-barato/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 18:58:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=558</guid>
		<description><![CDATA[<p>A alguien por aquí le han colado una moneda de 10 centavos de real brasileño por una de diez céntimos de euro. Y es que, si no las miras mucho&#8230; por el tamaño se confunden (aunque esos 10 centavos son algo menos de 0&#8242;04€ en el momento en que escribo esto).</p>


<p class="pie-img-wrapper"></p>


<p class="pie-img-wrapper"></p>


<p class="pie-img-wrapper"></p>


<p>Y la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A alguien por aquí le han colado una moneda de 10 centavos de real brasileño por una de diez céntimos de euro. Y es que, si no las miras mucho&#8230;<span id="more-558"></span> por el tamaño se confunden (aunque esos 10 centavos son algo menos de 0&#8242;04€ en el momento en que escribo esto).</p>
<div class="pie-gallery alignGalleryCenter">
<div class="pie-item" style="margin:10px 10px 10px 10px;">
<p class="pie-img-wrapper"><a href="http://lh4.ggpht.com/_AvAnEjs3sk4/S2m21hzApnI/AAAAAAAACGE/U4Rh33rBpvA/DSC00511.JPG?imgmax=640" rel="lightbox[2010-1-3-19-32-32]" target="_blank" class="liimagelink"><img class="pie-img" src="http://lh4.ggpht.com/_AvAnEjs3sk4/S2m21hzApnI/AAAAAAAACGE/U4Rh33rBpvA/DSC00511.JPG?imgmax=160" alt="" width="160" height="120" /></a></p>
</div>
<div class="pie-item" style="margin:10px 10px 10px 10px;">
<p class="pie-img-wrapper"><a href="http://lh5.ggpht.com/_AvAnEjs3sk4/S2m21olJwVI/AAAAAAAACGI/tChoeTjO5rQ/DSC00512.JPG?imgmax=640" rel="lightbox[2010-1-3-19-32-32]" target="_blank" class="liimagelink"><img class="pie-img" src="http://lh5.ggpht.com/_AvAnEjs3sk4/S2m21olJwVI/AAAAAAAACGI/tChoeTjO5rQ/DSC00512.JPG?imgmax=160" alt="" width="160" height="120" /></a></p>
</div>
<div class="pie-item" style="margin:10px 10px 10px 10px;">
<p class="pie-img-wrapper"><a href="http://lh3.ggpht.com/_AvAnEjs3sk4/S2m6ujF_sUI/AAAAAAAACGY/OqZULPwn8Zo/DSC00515.JPG?imgmax=640" rel="lightbox[2010-1-3-19-32-32]" target="_blank" class="liimagelink"><img class="pie-img" src="http://lh3.ggpht.com/_AvAnEjs3sk4/S2m6ujF_sUI/AAAAAAAACGY/OqZULPwn8Zo/DSC00515.JPG?imgmax=160" alt="" width="160" height="120" /></a></p>
</div>
</div>
<p>Y la moneda terminó por venir a parar a mis manos, de recuerdo de un viaje que aún no he hecho.</p>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/cosas-cotidianas/tocando-un-poquito-de-brasil-y-salio-barato/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VI Jornadas de Culturaclasica.com</title>
		<link>http://rodriweb.com/recompartiendo/convocatorias/vi-jornadas-de-culturaclasica-com/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/recompartiendo/convocatorias/vi-jornadas-de-culturaclasica-com/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 11:08:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=535</guid>
		<description><![CDATA[<p>Acaba de publicarse una información que algunos esperábamos ya con cierta impaciencia: la convocatoria de las VI Jornadas de culturaclasica.com.</p>
La asociación
<p>Culturaclasica.com es una asociación con un portal en internet de cultura clásica y todo lo relacionado con ella (noticias y materiales en relación con el mundo clásico y su cultura en sentido amplio, métodos de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Acaba de publicarse una información que algunos esperábamos ya con cierta impaciencia: la convocatoria de las <a href="http://www.culturaclasica.com/?q=VI_jornadas" target="_blank" class="liexternal">VI Jornadas de culturaclasica.com</a>.</p>
<h3><strong>La asociación</strong></h3>
<p><a href="http://culturaclasica.com" target="_blank" class="liexternal">Culturaclasica.com</a> es una <a href="http://www.culturaclasica.com/index.php?q=node/28" target="_blank" class="liexternal">asociación</a> con un portal en internet de cultura clásica y todo lo relacionado con ella (noticias y materiales en relación con el mundo clásico y su cultura en sentido amplio, métodos de enseñanza de las lenguas clásicas y foros para tratar todo ello) que cada año<span id="more-535"></span> celebra en abril unas interesantes jornadas de acercamiento a la cultura clásica de una manera poco habitual. Hasta ahora siempre habían sido en Andalucía; esta vez son en Mérida.</p>
<h3><strong>Las jornadas</strong></h3>
<p>Las jornadas —abiertas a todo el mundo— transcurren siempre durante un fin de semana (desde un viernes por la tarde hasta un domingo a la hora de comer) y están organizadas de tal forma que el viernes por la tarde tenga pocas actividades para que no se pierdan muchas las personas que no puedan llegar a tiempo para el inicio (como profesores de instituto que quieran los créditos de formación que proporciona la participación en las jornadas) y para que no haya actividades el domingo por la tarde después de la hora de comer y así quienes vamos de lejos podamos volver a más o menos buena hora a casa.</p>
<p>El viernes por la tarde suele tener alguna actividad a la que sigue la representación de una obra clásica (aunque este año el teatro —la <em>Antígona</em> de Sófocles— se ha movido al sábado por la tarde). Durante lo que es propiamente el fin de semana se realizan las demás actividades, entre las que nunca faltan dos o tres conferencias en latín (al menos una de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Luigi_Miraglia" target="_blank" rel="nofollow" class="liwikipedia">Luigi Miraglia</a> y otra de otro profesor extranjero invitado para la ocasión) —dentro del compromiso de la asociación con la metodología activa para la enseñanza de latín y griego clásico como lenguas que son—, una comida o cena común abierta a todos los participantes de las jornadas (en alguna ocasión ha sido una comida romana), una visita guiada en el lugar en el que se celebren las jornadas (¡este año Mérida!) y el domingo, como última actividad, una mesa redonda sobre algún tema como la didáctica de las lenguas clásicas, las posibilidades de su mejora dentro del marco legal con sus últimas modificaciones, que se tratan entonces entre el profesorado asistente&#8230; Este año la mesa redonda tratará sobre la web 2.0 en la didáctica de la cultura y lenguas clásicas, con la participación de miembros de <a href="http://www.chironweb.org" target="_blank" class="liexternal">Chiron</a>. Tiene cabida también otro tipo de actividades, como algún taller (el año pasado de escritura romana, este año hay otros de cosmética y de medición del tiempo en la Antigüedad), la presentación de algún proyecto arqueológico de divulgación del mundo clásico u otras que entren de alguna forma dentro del ámbito de la cultura clásica. En la web de la asociación pueden verse imágenes de las <a href="http://www.culturaclasica.com/?q=jornadas" target="_blank" class="liexternal">jornadas anteriores</a> y qué conferencias y demás actividades se realizaron por parte de quiénes.</p>
<p>Este año quien vendrá, además de Miraglia, a tratar cuestiones didácticas en latín será la profesora estadounidense Nancy Llewellyn, experta en una serie de técnicas didácticas para la enseñanza de esta lengua que nos vendrá a contar (y, si lo hace como la vi hacer en un congreso en que coincidimos, de una forma muy práctica con la colaboración de los asistentes, que se divertirán siendo sus alumnos un rato casi sin darse cuenta). No quiero adelantar mucho, sólo que se trata de técnicas aplicadas en la enseñanza de otras lenguas, que hacen que el alumno participe muy activamente y pasándolo bien en su aprendizaje (un aprendizaje que mejora sustancialmente) y que se pueden integrar en muchos métodos diferentes.</p>
<h3>Por qué voy todos los años</h3>
<p>Voy todos los años a estas jornadas porque son el ejemplo de un ambiente diferente, entretenido y útil, hecho posible por gente apasionada por lo que hace, y a veces con <a href="http://picasaweb.google.com/philoglot/PhotographemataEtImaginesVari#5190301073376447698" target="_blank" class="liexternal">alguna sorpresa</a>. Es un fin de semana en que desconectas de la realidad cotidiana (aunque sea, en el caso de los profesores, en parte para hablar de ella, pero de otra forma). Es un fin de semana en el que te encuentras con un montón de gente de muchos sitios compartiendo experiencias, en las actividades formales de las jornadas o fuera de ellas, como en comidas (que común oficialmente hay una, pero la gente tiende a juntarse en más). Es un fin de semana en el que puedes encontrar de vez en cuando un grupillo de personas hablando latín (además de los profesores extranjeros invitados, algunos de los participantes habituales lo hablamos entre nosotros para practicarlo y siempre hay alguien que se interesa por el tema tras la conferencia en latín al vernos hablarlo a otros, con lo que surgen más conversaciones interesantes). Unos días para reencontrarse con amigos y conocidos y conocer a más gente interesante, mientras aprendes de los demás sobre temas que te interesan, seas profesor o no, estés por estudios o profesionalmente relacionado con el mundo clásico o seas simplemente alguien a quien le gusta.</p>
<p style="text-align: left;">Es un fin de semana diferente, en resumen, y que merece la pena. Un fin de semana, del 9 al 11 de abril, en el que nos veremos si vas.</p>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/recompartiendo/convocatorias/vi-jornadas-de-culturaclasica-com/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Información y telediarios</title>
		<link>http://rodriweb.com/recompartiendo/citas/informacion-y-telediarios/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/recompartiendo/citas/informacion-y-telediarios/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 13:57:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=527</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#8220;Descubro más información nueva en los libros de historia que en los telediarios.&#8221; Miguel García López</p>
 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;Descubro más información nueva en los libros de historia que en los telediarios.&#8221; <a href="http://twitter.com/ytodolodemas/status/8106971651" target="_blank" class="liexternal">Miguel García López</a></p></blockquote>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/recompartiendo/citas/informacion-y-telediarios/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Haití y marines estadounidenses</title>
		<link>http://rodriweb.com/recompartiendo/otra-actualidad/haiti-y-marines-estadounidenses/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/recompartiendo/otra-actualidad/haiti-y-marines-estadounidenses/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 11:17:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=524</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="660" height="525" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/I8uG7NxF1jM&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="660" height="525" src="http://www.youtube.com/v/I8uG7NxF1jM&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/recompartiendo/otra-actualidad/haiti-y-marines-estadounidenses/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Orugas, mariposas y ministras</title>
		<link>http://rodriweb.com/recompartiendo/citas/orugas-mariposas-y-ministras/?source=rss</link>
		<comments>http://rodriweb.com/recompartiendo/citas/orugas-mariposas-y-ministras/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 10:51:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RodPS</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rodriweb.com/?p=519</guid>
		<description><![CDATA[<p>“Aquello que para la oruga es el fin del mundo, para el resto del mundo se llama mariposa.” Lao-Tse</p>
<p>Leí la frase y me acordé, vaya usted a saber por qué, de la SGAE.</p>
 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>“Aquello que para la oruga es el fin del mundo, para el resto del mundo se llama mariposa.” <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lao-Tsé" target="_blank" rel="nofollow" class="liwikipedia">Lao-Tse</a></p></blockquote>
<p><a href="http://listocomics.com/418-irrelevante" target="_blank" class="liexternal">Leí</a> la frase y me acordé, vaya usted a saber por qué, de la SGAE.</p>
<br> <br>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rodriweb.com/recompartiendo/citas/orugas-mariposas-y-ministras/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
